ترجمه کاری است به نظر اسان که در عمل ظرایف خاص خود را دارد.
یک ترجمه خوب مستلزم دانش زبانی قوی و زحمت فراوان است بخصوص اگر با متنی فنی روبرو باشید که در ان تخصص ندارید.
بهترین روش ترجمه متون فنی همکاری یک مترجم و متخصص با همدیگر است تا هم محتوا اسیب نبیند و هم نگارش صحیح رعایت شود.
ما اعتقاد داریم بهترین روش ترجمه این است که متن را از ابتدا تا انتها بخوانید مفهوم انرا متوجه شوید و سپس هر پاراگراف را به زبان خودتان بازگویی کنید.
برای مشاهده ادامه مطلب ترجمه انگلیسی به فارسی کلیک کنید .
[ترجمه انگلیسی به فارسی, ترجمه فارسی به انگلیسی, ترجمه متن]
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر